A group to share your own poetry and both modern and ancient poetry that you enjoy
The same stream of life that runs through my veins night and day
runs through the world and dances in rhythmic measures.
It is the same life that shoots in joy through the dust of the earth
in numberless blades of grass
and breaks into tumultuous waves of leaves and flowers.
It is the same life that is rocked in the ocean-cradle of birth
and of death, in ebb and in flow.
I feel my limbs are made glorious by the touch of this world of life.
And my pride is from the life-throb of ages dancing in my blood this moment.
a very small part of 'Gitanjali' by Tagore
**
One of my favourite passages from Gitanjali
Julie
History of Gitanjali
The collection by Tagore, originally written in Bengali, comprises 157 poems, many of which have been turned into songs or Rabindrasangeet. The original Bengali collection was published on 4 August 1910. The translated version Gitanjali: Song Offerings was published in November 1912 by the India Society of London which contained translations of 53 poems from the original Gitanjali, as well as 50 other poems extracted from Tagore’s Achalayatana, Gitimalya, Naivadya, Kheya, and more. Overall, Gitanjali: Song Offerings consists of 103 prose poems of Tagore’s own English translations.[3]The poems were based on medieval Indian lyrics of devotion with a common theme of love across most poems. Some poems also narrated a conflict between the desire for materialistic possessions and spiritual longing
https://sacred-texts.com/hin/tagore/gitnjali.htm
If you'd like to read more see above link
Aug 30
ënagualí~ᏉLAᗪἇ ኔጡ።
Thank-you for the added info Julie..:o)
Aug 31
Julie
a pleasure to be sure Vlada
Sep 9