The same stream of life that runs through my veins night and day
runs through the world and dances in rhythmic measures.
It is the same life that shoots in joy through the dust of the earth
in numberless blades of grass
and breaks into tumultuous waves of leaves and flowers.
It is the same life that is rocked in the ocean-cradle of birth
and of death, in ebb and in flow.
I feel my limbs are made glorious by the touch of this world of life.
And my pride is from the life-throb of ages dancing in my blood this moment.
a very small part of 'Gitanjali' by Tagore
**
One of my favourite passages from Gitanjali
Tags:
Never heard of him lol.. But I bet theres heaps of poets I've not heard of before though.. nice Chinese painting..
I'm glad that I've introduced him here, one of my friends on Gaia introduced me as I worked with several friends from India on the Gaia Minute group
here's the other verse I have on my profile page Vlada
Patience
If thou speakest not I will fill my heart with thy silence and endure it.
I will keep still and wait like the night with starry vigil
and its head bent low with patience.
The morning will surely come, the darkness will vanish,
and thy voice pour down in golden streams breaking through the sky.
Then thy words will take wing in songs from every one of my birds' nests,
and thy melodies will break forth in flowers in all my forest groves.
A verse from Gitanjali
Thats nice for sure, I like it, very uplifting but wish it was longer hahaha now put five of those together and then I'd call it a poem..sorry just being me..
History of Gitanjali
The collection by Tagore, originally written in Bengali, comprises 157 poems, many of which have been turned into songs or Rabindrasangeet. The original Bengali collection was published on 4 August 1910. The translated version Gitanjali: Song Offerings was published in November 1912 by the India Society of London which contained translations of 53 poems from the original Gitanjali, as well as 50 other poems extracted from Tagore’s Achalayatana, Gitimalya, Naivadya, Kheya, and more. Overall, Gitanjali: Song Offerings consists of 103 prose poems of Tagore’s own English translations.[3]The poems were based on medieval Indian lyrics of devotion with a common theme of love across most poems. Some poems also narrated a conflict between the desire for materialistic possessions and spiritual longing
https://sacred-texts.com/hin/tagore/gitnjali.htm
If you'd like to read more see above link
Thank-you for the added info Julie..:o)
The world as you know it - all that you see, taste, feel and touch, comprises only about 5% of all of the stuff of the universe. The other 95% is what we have considered "nothing" or the "firmament" or dark matter or the heavens or mystic Other Worlds. This 95% is multi-dimensional and consists of potential realities that may be perceived.
A single thought...a mere whisper, ...... barely upon a breeze that catches a spark... all is tinder before the firestorm... and yet.
ONLY that whisper
ONLY that thought
the world is forever changed beyond the fears and dreams of cardboard men.
Freedom and change starts within:
It is encouraged by truth and courage of people who love
Built by the respect of true beings standing as one before each other.
Lets us cross every man made borders
without fear stare into eyes and hearts of all our brothers and sisters: within our words without shouting,or force to hold each to our truths; and let us without fear freely share what works...
Written By Ꮙℓἇ∂ἇ.
©All Right Reserved
Added by Julie 0 Comments 1 Like
Added by ënagualí~ᏉLAᗪἇ ኔጡ። 0 Comments 1 Like
Switch to the Mobile Optimized View
© 2024 Created by Tara. Powered by